Os verbos separáveis têm um pouco mais de pano para manga - hoje vamos ver os prefixos que podem aparecer na frente de um verbo.
A tabela a seguir lista esses prefixos, com um exemplo de verbo separável e sua correspondência, o significado das partículas (a maioria é facilmente identificada como preposições, as demais receberão nota posterior),mais o mesmo verbo sem a partícula com a respectiva correspondência.
Partícula | Exemplo | Corresp. | Significado da prepos. | Verbo s/ partícula | Corresp. V. s/ partícula |
ab | abholen | retirar, recolher | a partir de | holen | pegar, apanhar |
an | anfangen | começar | em (ao lado) | fangen | prender |
aus | ausschlafen | pegar no sono | de | schlafen | dormir |
auf | aufstehen | levantar-se (da cama) | sobre | stehen | estar em pé |
bei | beitragen | colaborar | em | tragen | carregar, transportar |
ein | einsteigen | embarcar | um [1] | steigen | subir |
fest | festhalten | segurar com força | firme [2] | halten | segurar, agarrar |
her | herkommen | "vir para cá" | cá [3] | kommen | vir |
hin | hingehen | "ir para lá" | lá [3] | gehen | ir |
los | loslassen | largar | solto [2] | lassen | deixar |
mit | mitkommen | vir junto | com | kommen | vir |
nach | nachzählen | recontar | após | zählen | contar |
vor | vorhaben | pretender fazer | na frente | haben | ter |
weg | wegrennen | fugir | longe [4] | rennen | correr |
wieder | wiederkommen | voltar ("vir de novo") | de novo [4] | kommen | vir |
zu | zuschauen | assistir | a | schauen | olhar |
zurück | zurückgehen | voltar ("ir de novo") | de volta [4] | gehen | ir |
zusammen | zusammenzählen | adicionar | junto [4] | zählen | contar |
Notas:
1: ein, como já vimos, apresenta função de artigo indefinido e também de numeral.
2: fest e los são adjetivos. Utilizados como partículas, não são muito comuns.
3: hin e her são duas partículas um pouco mais complicadas. São utilizadas, inclusive, junto com partículas de verbos separáveis (isso dá um grande assunto que trataremos futuramente).
4: weg, wieder, zurück e zusammen são advérbios, também usados como partículas. A confusão que o uso destes verbos pode causar em relação aos advérbios em si será esclarecida quando tratarmos dessa classe gramatical.
O objetivo principal da tabela acima é nos mostrar que, em alguns casos, é possível relacionar a partícula com o verbo para descobrir o significado do verbo composto (mas infelizmente, não em todos). Lembrando também que as regras sintáticas para verbos separáveis devem sempre ser atentadas, para o correto emprego destes verbos.
Vale observar também um aspecto a respeito da tonicidade destes verbos.
Tonicidade?A sílaba tônica de grande parte das palavras da língua alemã é a primeira (sim, vamos nos imaginar falando aquelas palavras gigantescas dando ênfase na primeira sílaba - tentem LICHTgeschwindigkeit em vez de LichtgeschwindigKEIT. Acostuma-se, eu garanto. *grins*). Porém, quando colocamos uma partícula num verbo, esta adquire a tonicidade. Portanto, quando STEhen vira aufstehen, a pronúncia é AUFstehen e não aufSTEhen, e assim por diante. A dita partícula é enfatizada inclusive quando está separada do verbo, conjugado numa frase (torna-se assim a sílaba tônica da frase).
A sílaba de uma palavra cuja pronúncia é mais acentuada recebe a denominação de sílaba tônica. Em Português, as palavras são divididas pela tonicidade em três grupos:
Lembram da quarta série, do velho truque de imaginar as palavras sendo gritadas na rua?
- oxítonas: palavras cuja sílaba tônica é a última;
- paroxítonas: palavras cuja sílaba tônica é a penúltima;
- proparoxítonas: palavras cuja sílaba tônica é a antepenúltima.
Essas regras e denominações são por mim desconhecidas quanto ao Alemão; na verdade, ainda estou tentando descobrir qual é a lógica da separação silábica do inglês(isto é ignorável).
Bom, isso já ficou muito comprido.
Na ocorrência de dúvidas, comeeeeentem!
Bis bald! :D