24 outubro 2013

Um post para comemorar

Este é o centésimo post deste humilde blog. Eu queria que ele fosse um post útil, daqueles bem compridos e cheios de informações, mas devido à minha falta de tempo, isso infelizmente não rolou.
Buenas, além de ser o centésimo post, há outro motivo para se comemorar: em algum momento da manhã da última sexta-feira (18), o blog atingiu a marca de CEM MIL visualizações. Cem mil: 100.000! Olha quanto zero!

Prints refletem o baixo brilho da minha tela ou o que é esse cinzão?

E eu vim aqui simplesmente agradecer a todos os visitantes, paraquedistas e frequentadores; apesar daquela velha cota de visualizações que eu sempre atribuo a mim mesma por causa das edições (tenho que definir uma porcentagem decente para essa cota), os responsáveis pelo sexto dígito nas minhas estatísticas são vocês.
Também fui olhar e já temos mais de trezentas curtidas na página do Facebook e mais de cem membros no noso grupo. Ainda não faz parte? Entre já! E curta a página bem aaaaaqui:



Aproveitando a oportunidade, tenho que me desculpar pela falta de atualizações esse mês; eu ando muito ocupada e pouco ou quase nada me sobra de tempo para cuidar dos blogs - e ao que tudo indica, vou ter que apertar mais ainda a bisnaga da disponibilidade, porque eu recém comecei a integrar a equipe do Mundo Blogger e também vou ter que me rebolar para conciliar os três blogs mais o grupo no Facebook e mais os meus livros que eu não abandono. A vida não tá fácil pra ninguém!


Enfim. Danke schön für alles!
Essa semana acaba o meu apuro e, com um pouco de sorte, na semana que vem voltaremos à programação normal deste blog.
Bis dann!
Mehr lesen »

14 outubro 2013

Musik auf Deutsch: Animações

Talvez você estranhe a mudança no padrão neurótico de títulos dos artigos por aqui, mas hoje eu tive uma boa razão. É que esse mês, a música apresentada não é exatamente ~música alemã~, mas apenas música em alemão.
Para comemorar o dia das crianças e dar um daqueles hard level fatality attack de nostalgia e saudade da infância em todos nós, eis aqui uma compilação de versões alemãs de músicas de desenhos animados!
Para creditar devidamente e fazer entender direito, vou colocar os nomes dos filmes e músicas no original em inglês, em português e, natürlich, em alemão. Preparem a pipoca e o lencinho que a saudade da infância vai ser fatal.

On My Way - Lá Vou Eu - Ich Bin Unterwegs

Brother Bear - Irmão Urso - Bärenbrüder

Gente, essa é a minha favorita. Tanto a animação de 2003 quanto a música. Sei todas as falas de cor 8D Já vi que você quer muito saber como foi que minha mãe e eu nos separamos. Eu tava guardando essa história pra Corrida do Salmão, mas... então eu te conto. Era provavelmente o quinto ou sexto dia mais frio de toda a minha vida!...
Inclusive, sei tocar esta canção no violão e canto em português, inglês, espanhol, italiano, alemão e até francês eu arrisquei; mas a minha pronúncia é medíocre, tal qual o alemão do Phil Collins - mas a letra não deixa de ser linda, e o compositor/intérprete tem todo o crédito do mundo.



Sag allen hier ich bin unterwegs
Es gibt so viel neues zu seh'n
Der Himmel ist blau, ich bin unterwegs
Und ich möchte gar nicht anderswo geh'n

Sag allen hier ich bin unterwegs
Und ich liebe jeden kleinen Schritt
Und die Sonne, sie strahlt
Ich bin unterwegs
Dieses Lächeln geht stehts mit mir mit

Denn ich weiß genau, dass wir uns bald wieder seh'n
Egal wie weit entfernt wir auch sind
Und ihr lacht, wenn ihr Geschichten von uns hört
Oh, mein Herz so warm berührt

Sag ihnen ich bin unterwegs
Neue Freunde und Orte in Sicht
Ich schlaf ein unter den Sternen die viel erzähl'n
Und der Mond wacht ganz still über mich

Weder Regen noch der Schnee hält mich zurück
die Sonne scheint bald, du wirst seh'n
Und der Wind begleitet mich und singt ein Lied und ich sing mit
Lässt mich immer, immer weitergeh'n

Ich bin unterwegs
Es gefällt mir
Ich bin unterwegs

Ich bin unterwegs
Ich bin unterwegs
Ich bin unterwegs...

Sag allen hier ich bin unterwegs
Und ich sehn mich so nach dem Ziel
Der Himmmel ist blau, ich bin unterwegs
Gemeinsam erleben wir viel

Komm, sag allen hier ich bin unterwegs
Diesen Weg nach Haus find ich eh
Und die Sonne, die strahlt, ich bin unterwegs
und alles wird gut, du wirst seh'n

Ich bin unterwegs!
Ich bin unterwegs!

Hakuna Matata

The Lion King - O Rei Leão - Der König der Löwen

Um clááááássico, né? Quem é que nunca seguiu essa filosofia? Com o título intraduzível, segue a versão alemã da trilha sonora de toda infância que se preze, com as falas no vídeo.


I Like to Move it Move it - Eu me Remexo Muito

Madagascar

Madagascar está longe de ser uma animação que eu goste muuuuuuito, mas não tinha como NÃO citar essa música. Atire a primeira pedra quem nunca começou a cantar isso numa conversa retardada entre amigos! A versão alemã dessa música preserva o nome e o verso principal da original, mas vale a pena conferir. Em qualquer língua, remexer-se muito é simplesmente hilariante!
Também com letra no vídeo, está um pouquinho mal escrita, mas dá para entender.


Under the Sea - Aqui no Mar - Unter dem Meer

The Little Mermaid - A Pequena Sereia - Die Meerjungfrau

Minha irmã adora esse desenho e eu perdi a conta de quantas vezes vi com ela e batuquei na mesa cantando essa musiquinha junto. É amor puro! Então aí vai a versão em alemão:



Der Seetang blüht immer grüner
Wenn er dich von fern erfreut
Deshalb willst du zu den Menschen
Doch das hast du schnell bereut
Schau deine Welt doch genau an
Ja hier wo du schwimmst und lebst
Voll Wunder siehst du das blau dann
Sag selbst was du noch erstrebst

Unter dem Meer
Unter dem Meer
Wo wär das Wasser
Besser und nasser
Als es hier wär
Die droben schuften wie verrückt
Drum wirken sie auch so bedrückt
Wo hasst man streben? Wo lebt man eben?
Unter dem Meer

Bei uns sind die Fische glücklich
Man tummelt sich und hat Spaß
An Land bist du gar nicht glücklich,
Du landest in einem Glas
Dem Schicksal bist du echt schnuppe
Du bist schon ein armer Fisch
Hat dein boß mal Lust auf Suppe
Schwups - bist du auf seinem Tisch
Oh nein!

Unter dem Meer
Unter dem Meer
Niemand fritiert dich
Brät und serviert dich
Hier zum verzehr
Der Mensch hat uns zum fressen gern
Doch hier sind seine Haken fern
Laß Stress und Haß sein
Leben muss Spaß sein
Unter dem Meer
Unter dem Meer

Unter dem Meer
Unter dem Meer
Ist es nicht toll hier
Ganz wundervoll hier
Voller Esprit

Sogar die Sprotten und der Lachs
Die spielen spottend mit dem Flachs
Hier spielen alle
Zander und Qualle
Unter dem Meer

Die Kröt spielt die Flöt
Die Larv zupft die Harf
Die Braß schlägt den Baß
Klingt der Sound nicht scharf?
Der Barsch bläst den Marsch
Die Schlei spielt Schalmei
Und hier ist der King of Soul
Der Heht jazzt nicht schlecht
Der Schellfisch singt hot
Der Wal bläst Nasal
Der Butt am Fagott
Der Molch und der Lurch
Die schwimmen nur durch
Und der Fisch der bläst sich auf

Yeeeeeeeah!
Unter dem Meer
Unter dem Meer
Wenn der Delphin
Beginnt die Beguine
Wollen wir immer mehr

Was haben die außer viel Sand
Nur wir sind außer Rand und Band
Jedes Tier hier
Das musiziert hier
Unter dem Meer
Selbst jede Schnecke
Kriecht aus der Ecke
Unter dem Meer
Jede Languste
Kommt aus der Puste
Sie ist unter Wasser
Heißer und nasser
Uns geht es toll hier
Ganz wundervoll hier
Unter dem Meer

Why Should I Worry - Soll Ich Mich Ärgern

Oliver and Company. - Oliver e sua turma - Oliver und Company

Eu me lembro de ter visto esse desenho na tevê (aberta), uma única vez, anos atrás. Um tempo depois, vi só o início em inglês, e daí foi que a historinha do gatinho que sobrou na caixa e teve que se virar para sobreviver nas ruas nunca saiu da minha lembrança - nem a música do cachorro Dodge perguntando por que deveria se preocupar. Não encontrei o nome da música em português, mas de todo modo, quero esse desenho de volta.



Grad bin ich noch im Central Park
Und jetzt am andern Ende der Stadt
Die Gegend find' ich besonders stark
Ich lieb' den Beat der alles hat

Ich sing' Ooooooo....
Ich bin Streetstar
Ist doch sonnenklar
Ich sing' Ooooooo....
Ich bin Streetking
Ich lieb' die Stadt die ich besing

Soll ich mich ärgern?
Ich pfeife drauf
Ich hab' nur wenig Geld doch dafür geb ich nie auf
Soll ich ich ärgern?
Ich pfeife drauf
Hab' ich auch keinen Stammbaum geb' ich trotzdem nie auf

Hast du erst uns'ren Rhythmus
Bist du nie mehr allein
Kannst du der Größte sein
Und New York ist dann dein

Soll ich mich ärgern? (Was solls!)
Ich pfeife drauf
Ich hab' bestimmt wenig Geld doch dafür geb ich nie auf
Soll ich mich ärgern?
Das macht nur alt
Bin halt'n Straßenkönig und in New York echt verknallt

Er ist sehr smart schnell wie der Blitz
Sie lieben mich im Chelsea und bedienen mich im Ritz!

Soll ich mich ärgern?
Ich pfeife drauf
Bei jedem Schritt weiß ich genau ich gebe nie niemals auf...

Nie niemals auf...
Nie niemals auf...


Tentei encontrar a trilha sonora alemã de Rio, mas ao que parece fizeram uma única versão português-inglês dessa. Poxa, só porque eu queria ver que tal ficaria o passarinho amarelo que usava uma tampinha de cerveja como chapéu/pandeiro cantando em alemão! Se bem que, vamos combinar, acho que seria muito wtf um samba cantado em alemão. HAHAHA
Também não acredito que não encontrei "Um Rango Legal" (Food, Glorious Food) de A Era do Gelo 2, só que tudo consta que sequer fizeram uma versão em alemão para essa trilha sonora. Poooooxa vida! A Era do Gelo é a classe de animação que nem marmanjo tem vergonha de dizer que foi ao cinema assistir em 3D. Sdds ir ao cinema ver desenho todo mês. </3

Enfim, espero ter dado muita nostalgia da infância de vocês.
Bis dann! ^^
Mehr lesen »

10 outubro 2013

Iniciante? O que aprender primeiro?

Fonte da imagem: Pixabay
Eis a pergunta que todo autodidata já deve ter feito a si mesmo. E até quem não é autodidata. O fato é que todos nós, ao consolidar o desejo de aprender algo novo, buscamos um norte e um mapa a seguir para chegar "lá". Não vou incitar a discussão do "mas ~lá~ onde?" porque a ideia do post não é filosofar. A nossa questão é: alemão é uma língua complexa, certo? Certo. Isso significa que é difícil? Depende. Depende do quê? De você.
Eu tenho recebido mensagens e comentários da galerinha iniciante, alvo dos posts que venho escrevendo ultimamente. Vem coisa de toda sorte: algumas dúvidas bem básicas, outras mais avançadas, pedidos de socorro, "paraquedistas" que não sabem absolutamente NADA e muito menos por onde começar. (É por isso que chamo vocês de "novos iniciantes perdidos". É meio difícil NÃO ficar perdido, é verdade!) E é principalmente para os paraquedistas que eu decidi escrever este post.
O objetivo do presente artigo não é estabelecer um cronograma definido e quadrado que garante o seu aprendizado em x meses. Já falei e repito: isso não existe. O que existe é a sua vontade de aprender alemão como uma constante e diversas variáveis que só você conhece que vão definir a forma como e o tempo em que você vai aprender: sua disponibilidade, o material que você tem, seu ritmo de aprendizado, o contato que estabelece com a língua e por aí vai.

Como eu gosto de fazer coisas diferentes, primeiro eu vou apresentar os diversos tipos de iniciante e dar umas dicas para, de acordo com o seu perfil, nortear o próprio aprendizado. Depois me conte nos comentários com qual (ou quais) você se identifica. (:

Iniciante empolgado

Este é aquele que usa o que eu andei denominando num comentário de "técnica pac-man": engole tudo o que vê pela frente. Este tipo de iniciante corre atrás do máximo de coisas que puder encontrar e quer aprender tudo de uma vez. Se você é um iniciante apressado, a frase de ordem é PISA NO FREIO! Todo iniciante pode (e deve!) ter uma fase empolgada, mas não tanto. Dose as informações que você encontra; se quiser ler uma gramática inteira numa tacada só, faça-o, mas não se obrigue a entender tudo. Eu já fiz isso e perdi a conta de quantas vezes voltei à mesma gramática para reler e assimilar melhor diversos pontos ao longo da teoria. A vantagem disso é que você vai adquirir uma bela noção de como a língua funciona, facilitando assim o seu progresso. Depois da empolgação, você evolui para outro tipo de iniciante.

Iniciante apavorado

Este é um caso tenso de evolução do "pac-man": comeu demais e ficou com indigestão. Ok, sem a metáfora. A ideia é a seguinte: o excesso de informação levou esse iniciante a se desesperar com tantos detalhes e minúcias e acha que não vai aprender NUNCA! Mas calma. Isso talvez é resultado de muita pressa na fase da empolgação. Como nada que é demais é bom, se você for um iniciante apavorado, só está sobrecarregado! Dê um tempinho e vá com mais calma, tudo do começo se for preciso; só não desista. Pegue uma coisa de cada vez e respeite o seu próprio ritmo. Só passe para o próximo tópico quando tiver claro entendimento do anterior. Um dia você consegue entender coisa por coisa. Ah, e treine bastante! É complicado mesmo, ainda mais no começo; mas não tenha pressa, não se desespere.

Iniciante destemido

Evoluto ou não do empolgado, esse já chega com toda a vontade do mundo e toda a animação de aprender. O iniciante destemido está decidido a aprender, custe o que custar; mas não está desesperado para isso. Ele é paciente e segue o próprio ritmo - só corre o risco de acabar relaxando de vez em quando. Então, se você for destemido, ainda que perca um pouco da animação inicial, tome cuidado para não deixar tudo de lado demais. Eu sou bem assim, sei do que estou falando!

Iniciante encantado

Este pode ser ou não um precursor do empolgado. O iniciante encantado está fascinado com a possibilidade de aprender alemão, o que ele sempre quis, e fica perdido por não saber por onde começar e tampouco para onde ir a partir daí. Tanto amor pode fazê-lo ter vontade de ir direto aos finalmentes (entender tudo o que lê, formar frases diversas, sair cantando todas as músicas que ouve) sem passar por etapas básicas, desencadeando aí a empolgação excessiva. Se identifica como encantado? A ordem aqui é parecida com a do empolgado: desacelera! Até você conseguir usar a língua, há um longo caminho a ser percorrido; e passar por ele a 300km/h não vai fazer você chegar a lugar nenhum. Aprender uma língua requer, em primeiro lugar, paciência e muita dedicação - coisa que você tem que procurar manter, já que gosta tanto da língua e tudo. E toda essa caminhada vale a pena!

Iniciante sossegadão

Este é aquele cara que não se encanta tanto, nem se empolga, e seu aprendizado vai a doses homeopáticas. Um sossegadão quer aprender só para se divertir, para ter o que fazer; enfim, a língua para ele é um hobby ao qual ele se dedica esporadicamente. Acha que você está sossegadão? Não seria então hora de se empenhar um pouco, assumir um compromisso consigo mesmo para aprender mais e melhor? Essa é a dica!

Iniciante engajado

Para esse cara não tem nem dica para dar: ele faz toda a lição de casa. Ele procura ouvir música em alemão e se arrisca até a tentar traduzir, caça material na internet, tenta ler alguma coisa em alemão, procura pessoas com quem praticar ou fala sozinho mesmo, para o infinito e além! É esse tipo de iniciante que todos vocês devem chegar a ser - ele é a fase final; depois de se engajar, de dar o seu melhor e do seu próprio jeito, você não será mais um novo iniciante perdido; afinal, já terá acumulado algum conhecimento, ainda que não seja tanto assim.


*-*-*-*-*

Identificou-se com algum dos iniciantes acima? Então, prossigamos com nosso artigo fora do padrão, porque agora eu vou mostrar para vocês determinadas coisas no estudo do alemão que devem ser vistas apenas após ter aprendido outras. E sem uma ordem definida, tanto que vou tentar embaralhar o máximo que eu puder. Preparados?
Não vou linkar post por post do que vou falando que já tem no blog; se quiserem ler algo sobre, deem uma olhadinha no Índice, sim? De todo modo, vou pincelar todos esses assuntos de novo.
Achtung, fertig, LOS!

Não queira aprender sobre Plural

sem antes aprender sobre Substantivos e seus Artigos

Saber o gênero das palavras em alemão é algo de suma importância. Você já deve ter visto algum desenho animado onde um personagem alemão trocava os gêneros das palavras, oder? Bom, isso se deve ao fato de que, no alemão, boa parte das palavras não têm o mesmo gênero que o português. Quer um exemplo: o sol - em alemão, die Sonne (die é o artigo definido feminino); a lua - em alemão, der Mond (der é o artigo definido masculino).
O artigo definido plural vai ser comum para os três gêneros - e olhe aí mais um ponto importante: além do masculino e feminino, no alemão também temos o gênero neutro; que aliás, pouco ou nada tem a ver com o it do inglês -, mas o plural dos substantivos em si é uma questão um pouco complicada: existem algumas regras, e cada qual se aplica a um caso; portanto, o ideal é decorar o gênero e o plural do substantivo quando aprender uma palavra nova. Assim, evita-se o sofrimento de ficar pensando a qual das variações de plural se aplica aquela palavra quando precisar usá-la.

Não vá atrás de querer montar frases

sem entender bem de Declinação

A declinação, para quem não sabe, é um fenômeno da língua alemã (e de diversas outras línguas germânicas, e ocorre até no japonês) que faz com que absolutamente TODOS os artigos, pronomes e adjetivos sofram uma mudança de acordo com o verbo ou preposição que vem junto na sentença. Muito complicado? Calma, que piora.
O que dá as cartas para a declinação são os casos gramaticais. O alemão tem apenas quatro casos (sim, apenas; tem línguas que têm cinco, oito, onze, quinze Considerem-se felizes.): o nominativo, o acusativo, o dativo e o genitivo. E cada um deles dá uma terminação diferente para os artigos, pronomes e adjetivos. Como usá-los? Chegaremos lá. Por enquanto, saiba que, sem saber usá-los, você não vai conseguir montar frase nenhuma - já que eles têm a ver com preposições e verbos; e as orações, diga-se de passagem, gravitam em torno dos verbos.

Não queira dizer Datas e Horas

sem saber Números, tanto Ordinais quanto Cardinais

É uma coisa básica, mas vale a pena frisar. Datas usam números ordinais, e as horas têm uma série de peculiaridades sobre as quais é necessário que você saiba contar.

Não tente conjugar Verbos

sem conhecer os Pronomes Pessoais e os Verbos Principais

Sim, os verbos em alemão se conjugam. Mas sem desespero, a conjugação deles é mais simples do que a do português (pelo menos eu acho). Só que você não vai saber conjugar verbo nenhum se não souber as pessoas do discurso e, consequentemente, os pronomes pessoais. Vou dar uma colher de chá para vocês e contar aqui quais são esses pronomes:
ich - du - er - sie - es - wir - ihr - sie - Sie
Agora, por que tem sie três vezes e porque numa delas está com inicial maiúscula? Logo descobriremos.
E os verbos principais do alemão, como em qualquer outra língua, são sein (ser/estar) e haben (ter, e já adianto que ele rege o acusativo). É preciso conhecê-los para conjugar verbos, pois a maioria dos tempos verbais do alemão são compostos. Mas não se preocupe com isso tão cedo.

Não queira saber sobre Preposições

se você não tiver uma boa noção sobre Verbos

Sério. Preposições sempre têm usos distintos em diferentes idiomas - e no alemão, como as preposições também estão na dança da declinação, é melhor que você já tenha um pouco de conhecimento anterior a elas. No fim das contas, entender os casos das preposições será mais simples.

Em hipótese alguma se aventure com Adjetivos

sem dominar a Declinação dos artigos e pronomes

Porque o buraco dos adjetivos vai muito mais embaixo. A declinação dos adjetivos é, talvez, um dos pontos mais complicados e minuciosos da língua, responsável por fazer muito aluno chutar o balde (os que já não chutaram desde a declinação dos artigos).
Não vou nem comentar muita coisa para não assustar vocês. Eu nem tratei desse assunto aqui no blog ainda; contentem-se em saber que há muito o que aprender antes de chegar a essa parte.

Não tente usar Advérbios

sem saber um pouco de Sintaxe

A sintaxe (ordem em que as palavras vêm na sentença) do alemão tem diveeeeersas particularidades. A questão dos advérbios é a mais fácil delas; e saber sintaxe vai te permitir formar frases corretas em alemão antes de precisar de advérbios.

Não queira sair expressando opiniões

se não souber usar os Verbos Modais e montar sentenças negativas

Os verbos modais são verbos que têm uma conjugação ligeiramente diferente dos demais e seus usos são gostar/querer/poder/dever/precisar. É importante conhecê-los para expressar gostos e opiniões, e até para pedir café numa lanchonete, porque você vai precisar de um deles. De todo modo, é uma questão a ser vista um pouco mais para frente.
Já as sentenças negativas, é uma coisa bem simples, que tornaremos a ver logo; e também necessária para falar sobre gostos e opiniões.

Não invente de entender Verbos Separáveis e Inseparáveis

sem ter uma boa noção de Verbos simples, Sintaxe e Preposições

Verbos compostos (não confundir com tempos verbais compostos) são um detalhe bem interessante do alemão. Os separáveis, mais ainda: trata-se de verbos que têm uma partícula "atrelada", que "se solta" quando conjugados. Não entendeu? Não tem problema, não se preocupe com eles por agora.

Não insista muito em Números Ordinais

sem conhecer os Números Cardinais e a Declinação dos Adjetivos

Ok, nada te impede de conhecer os ordinais ~ordinários~ antes de saber o bicho-papão da declinação dos adjetivos. Acontece que eles sofrem declinação, como se fossem adjetivos (e o são), e não adianta bater demais na tecla deles sendo iniciante.

Não adianta dominar a gramática

se você não sabe cumprimentar alguém

E é por isso que a nossa próxima videoaula, bald ankommend, será sobre cumprimentos e apresentações pessoais. ^^


*-*-*-*-*

Bom, dei uma noção de conteúdos que vocês, iniciantes, não devem passar por cima para ir para outros. Não tem como dizer uma ordem certa de cada coisinha que você tem que pegar; penso eu que depois do combo básico alfabeto + pronúncia + apresentação + números, já dá para se enveredar noutras coisas por si mesmo.
Aqui no blog, vou prosseguir tratando de cada tópico por uma ordem que acho adequada; mas nada impede que vocês, os maiores interessados, deem um pouco mais de foco a outra coisa - é só pegar o seu material e meter as caras! E se tiver alguma dúvida, pergunte no nosso grupo no Facebook.


Por último, uma informação interessante

Estava eu alegre e contente lendo nessa vasta internet esses dias quando encontrei o seguinte: um artigo no site MegaCurioso que conta sobre um estudo feito numa universidade escocesa que descobriu (na verdade, apenas corroborou a minha humilde teoria) que aprender um idioma cantando é uma técnica bem eficaz. O que é que eu vivo dizendo para vocês? Vão escutar música! Eu aprendi inglês e alemão exatamente assim! Leiam o artigo completo: Quer aprender um novo idioma? Então, comece a cantar! E tratem de começar mesmo!



Por hoje é só, galerinha do mal :D
Não fiquem com dúvidas, comentem; e divulguem o blog.
Bis bald!
Mehr lesen »
Hey du! Novo(a) por aqui? Não perca nenhuma aula - vá direto ao primeiro post!