25 julho 2013

Tempos verbais em Alemão, parte 10! - Voz Passiva (Leideform)

Finalmente a última parte! Acho que ninguém mais aguentava esse assunto, oder? Bom, mas é necessário ir até o fim. Então, sem enrolação, los geht's!

O Passivo no Alemão

Ao contrário dos materiais que eu tenho e que uso de consulta, a formação da voz passiva no alemão não é muito complicada; demanda apenas atenção da parte de quem quer aprender.
Basicamente, a construção do passivo é a seguinte: verbo auxiliar werden + Partizip II do verbo principal. Vamos, primeiro, conjugar o werden nos tempos e formas em que o usaremos para construir o passivo.

Ind. Präsens

Ind. Präteritum

Ind. Perfekt1

Ind. Plusquamperfekt1

Ind. Futur I2

ich werde...
du wirst...
er wird...
sie wird...
es wird...
wir werden...
ihr werdet...
sie werden...
Sie werden...
ich wurde...
du wurdest...
er wurde...
sie wurde...
es wurde...
wir wurden...
ihr wurdet...
sie wurden...
Sie wurden...
ich bin... worden
du bist... worden
er ist... worden
sie ist... worden
es ist... worden
wir sind... worden
ihr seid... worden
sie sind... worden
Sie sind... worden
ich war... worden
du warst... worden
er war... worden
sie war... worden
es war... worden
wir waren... worden
ihr wart... worden
sie waren... woren
Sie waren... worden
ich werde... werden
du wirst... werden
er wird... werden
sie wird... werden
es wird... werden
wir werden... werden
ihr werdet... werden
sie werden... werden
Sie werden... werden
{Movimente a barra de rolagem para visualizar toda a tabela.}

Notas:

1 Perceba que nos dois casos apresentados em que o Partizip II do verbo auxiliar precisou ser usado, ele perdeu o prefixo ge-. Você decerto deve ter notado isso, já que normalmente o Partizip II do verbo werden seria geworden. Em todo caso, segue o nosso querido mantra sintático de que "no caso de ocorrência de mais de um verbo na oração, o segundo vai sempre para o final dela"!
2 E esse werden duplicado aqui? Não confunde? Se você prestar atenção no que está lendo, não. Basta distinguir que o primeiro werden, conjugado, constrói o futuro e o segundo, no fim da frase, constrói a passiva. Sim, a princípio pode ser complicado mesmo, mas com um pouco de prática, acostuma-se.

Colheres de chá pra vocês:

1: Vale a pena salientar que construções passivas feitas com Präteritum e Perfekt têm exatamente o mesmo sentido; sendo preferível o uso com o Präteritum por ser mais simples.
2: O mesmo vale para Präsens e Futur I; pelo fato do werden por si só já expressar uma ideia de futuro, é preferível usar a construção passiva simples do Präsens, ainda que a duplicidade do werden no Futur I seja impassível de confusão, bastando apenas atenção na hora de interpretar o que se lê.
3: Essas construções podem ser feitas com todos os tempos que já estudamos, se necessário for. Vou me limitar a esses mais simples e mais corriqueiros a fim de simplificar o assunto e não encher linguiça demais.
4: Essa é bônus. Em qualquer língua há a tendência a evitar construções passivas, optando-se, pegando o próprio português como exemplo, a dizer "atropelaram o cachorro" ao invés de "o cachorro foi atropelado". Mas isso não nos tira da obrigação de estudar esta forma! Agora vamos entender tudo isso direitinho.

Voz ativa x Voz passiva

Não lembro em qual ano do Fundamental eu estudei isso, mas lembro como se fosse no semestre passado. Vamos relembrar as definições?
Voz ativa: é quando o sujeito pratica e o objeto sofre a ação.
Voz passiva: é quando o sujeito sofre e o objeto pratica a ação.

Não entendeu? Exemplifiquemos.


O carro atropelou o cachorro.

Na oração acima, o sujeito "o carro" praticou a ação de atropelar o objeto "o cachorro". Claro? Agora nesta:

O cachorro foi atropelado pelo carro.

Temos uma inversão. Agora o sujeito "o cachorro" sofreu a ação de ser atropelado pelo objeto "o carro".
Ambas as frases em alemão:

Das Auto hat den Hund überfahren.
Der Hund wurde von dem Auto überfahren.

Estando a primeira frase na voz ativa e a segunda, na voz passiva.
Simples, não?

Agora os exemplos

Vou dar exemplos aleatórios mais simplificadamente, vocês entenderão a lógica.
     machen                     kaufen                     schreiben
     es wird gemacht            es wird gekauft            es wird geschrieben
     es wurde gemacht           es wurde gekauft           es wurde geschrieben
     es ist gemacht worden      es ist gekauft worden      es ist geschrieben worden
     es war gemacht worden      es war gekauft worden      es war geschrieben worden
     es wird gemacht werden     es wird gekauft werden     es wird geschrieben werden

     geben                      erlauben                   verbieten
     es wird gegeben            es wird erlaubt            es wird verboten
     es wurde gegeben           es wurde erlaubt           es wurde verboten
     es ist gegeben worden      es ist erlaubt worden      es ist verboten worden
     es war gegeben worden      es war erlaubt worden      es war verboten worden
     es wird gegeben werden     es wird erlaubt werden     es wird verboten werden
Como se vê, basta saber o Partizip II do verbo que se deseja usar na passiva e aplicar a conjugação adequada do auxiliar werden; lembrando que na maioria dos casos apenas as duas primeiras formas serão usadas, Präsens e Präteritum, por serem mais simples.

Outros detalhes

1: Em hipótese alguma construa algo como "es war gemacht", "es war gegeben". O auxiliar da passiva em alemão é unicamente werden e fim.
2: O agente da voz passiva, ou seja, por quem a ação foi praticada (o objeto da frase) será expresso com o auxílio da preposição von, que sabemos que rege o caso dativo: es wird von mir gekauft (é comprado por mim); es wurde von dir geschrieben (foi escrito por ti/você); es wird von ihr erlaubt werden (será permitido por ela), es wurde von ihnen verboten worden (fora proibido por eles).


Glossário

überfahren - atropelar
machen - fazer
kaufen - comprar
schreiben - escrever
geben - dar
erlauben - permitir
verbieten - proibir


*-*-*-*-*


Agoooooora acabaram os tempos verbais! Gritem de júbilo! *pula e dá um soco no ar*
Nos resta então estudá-los com calma e praticar seu uso.
Papagaiadas de praxe: em caso de dúvidas, comentem; sugestões, tem formulário no topo da página; quem gostou, divulgue o blog.

A partir de agora, vou largar um pouco de gramática e me concentrar em fazer artigos voltados para os iniciantes que vêm me contatando bem perdidos, pedindo dicas e sem saber por onde começar. Enquanto isso, quem já está mais avançado, continue estudando no que tem mais dificuldade.
Logo farei também os resumos dos últimos assuntos tratados e depois seguimos em frente porque ainda temos (plural! eu também ^^) muito o que aprender.
Bis bald! :D

« Post anterior × Último
Esta obra é licenciada sob os termos da Creative Commons - Attribution ShareAlike 4.0 Internacional. Pode copiar o conteúdo? Pode! Pode escrever algo derivado daqui? Pode! Mas você deve licenciar a sua obra sob os mesmos termos! Saiba mais na página da licença do blog. Mantenha livre o conteúdo livre. Mas não é porque é livre que é festa; respeite o trabalho da autora e dê os devidos créditos. Plágio é crime!

Posts Relacionados

Hey du! Novo(a) por aqui? Não perca nenhuma aula - vá direto ao primeiro post!