Não vou dizer que ~desde então~ uma das primeiras coisas que eu gostaria de aprender quando me interesso por uma língua estrangeira são os tempos verbais
Você quer contar o que fez no fim de semana, o que pretende fazer nas férias, e trava porque não sabe como usar os verbos de outro jeito.
Historinha à parte, depois de uma bela procura, começamos AGORA a tratar dos tempos verbais em Alemão!
Só que, para variar, vamos introduzir a coisa toda dando uma explanação geral a respeito da conjugação dos verbos propriamente dita no Alemão.
Uma coisa que eu observo é que, no ensino de línguas, mal se toca no assunto de tempos verbais. No máximo se fala do gerúndio (coisa que não existe no Alemão), particípio e passado simples. Pelo menos o meu inglês se restringiu a isso; só não sei se por simplicidade própria do idioma ou por que outro motivo até hoje não sei certos tempos que me fazem uma bela falta de vez em quando (leia-se: o modo subjuntivo). E no italiano, no curso mesmo (ok que foram só três meses), só vi presente e passato prossimo (e já ando tendo que me virar pra usar imperfetto e condizionale, mas isso não vem ao caso aqui).
Bom, indo direto aos nossos carneiros, a conjugação dos verbos alemães pode ser colocada basicamente assim:
× Verbos regulares
Präsens: radical + desinênciaPräteritum: radical + t + desinência
Konjuntiv I (Präsens): radical + desinência específica
× Verbos irregulares
Präsens: radical + desinênciaPräteritum: radical alterado + desinência
Konjuntiv I (Präsens): radical + desinência específica
Opa! Esse Konjuntiv I é a mesma coisa? Sim! É o tempo mais simples do alemão, porque ele não sofre alteração no radical, nem mesmo Umlaut na vogal tônica. É como se todos os verbos fossem regulares; o único que implica em ter alguma irregularidade é o sein. Quanto aos verbos irregulares, não vou me aprofundar neles por agora, mas no tempo Präteritum (que corresponde ao nosso pretérito imperfeito) os verbos irregulares sofrem uma alteração do radical, alteração essa que pode ser uma ou duas letras ou a forma verbal inteira.
Isso se aplica apenas para os tempos que eu citei, Präsens, Präteritum e Konjuntiv I, porque são os únicos tempos simples. Todos os outros são tempos compostos, que precisam de um verbo auxiliar (que será sempre sein ou haben) para serem formados.
Ok, sem mais
machen | ||
Präsens | Präteritum | Konjuntiv I (Präsens) |
ich mache du machst er macht sie macht es macht wir machen ihr macht sie machen Sie machen | ich machte du machtest er machtet sie machtet es machtet wir machten ihr machtet sie machten Sie machten | ich mache du machest er mache sie mache es mache wir machen ihr machet sie machen Sie machen |
denken | ||
Präsens | Präteritum | Konjuntiv I (Präsens) |
ich denke du denkst er denkt sie denkt es denkt wir denken ihr denkt sie denken Sie denken | ich dachte du dachtest er dachte sie dachte es dachte wir dachten ihr dachtet sie dachten Sie dachten | ich denke du denkest er denke sie denke es denke wir denken ihr denket sie denken Sie denken |
Lembrando que, quando o radical do verbo termina em -t ou -d, ele recebe um -e- a mais entre o radical e a desinência, como é o caso do Präteritum do verbo denken (dacht).
Enfim, deveras revoltada com a parada da falta de ensino a respeito dos tempos verbais em todas as línguas que eu sei, tratei de pesquisar a respeito no Alemão e encontrei um balde deles - uns até que sequer existem em Português (e que, sinceramente, não faço a menor ideia de como usar. Mas ao que formos nos adentrando nesse assunto, eu descubro)...
Mas bom, hoje vamos nos restringir à equivalência deles.
2: Präsens - equivale ao presente
3: Präteritum - equivale ao pretérito imperfeito
4: Perfekt - equivalente ao nosso pretérito perfeito
5: Partizip I - particípio presente, sem equivalência direta com o português
6: Partizip II - equivale ao nosso particípio passado
7: Plusquamperfekt - equivalente ao nosso pretérito mais-que-perfeito
8: Plusperfekt - perfeito composto, sem equivalência com o português
9: Plusplusquamperfekt - mais-que-perfeito composto, sem equivalência
10: Futur I - equivalente ao nosso futuro do presente
11: Futur II - futuro perfeito, sem equivalência com o português
12: Futur III - futuro composto, sem equivalência
13: Konjuntiv I (Präsens) - equivale ao futuro do subjuntivo
14: Konjuntiv II (Präteritum) - equivale ao pretérito do subjuntivo
15: Bedingungsform - condicional, equivalente ao futuro do pretérito
16: Befehlsform - equivalente so nosso imperativo
17: Leideform - equivale à nossa voz passiva
Infinitiv: equivale ao infinitivo
Indikativ: o mesmo que o modo indicativo
● Präsens: equivale ao presente
● Präteritum: equivale ao pretérito imperfeito
● Perfekt: equivalente ao nosso pretérito perfeito
● Plusquamperfekt: equivalente ao nosso pretérito mais-que-perfeito
● Futur I: equivalente ao nosso futuro do presente
● Futur II: futuro perfeito, sem equivalência com o português
Konjuntiv I: modo subjuntivo "parte 1"
● Präsens: equivale ao futuro do subjuntivo
● Perfekt: um tipo de perfeito do subjuntivo, não há no português
Konjuntiv II: modo subjuntivo "parte 2"
● Präteritum: equivale ao pretérito do subjuntivo
● Plusquamperfekt: mais-que-perfeito do subjuntivo, não existe em português
● Futur I: condicional, equivalente ao futuro do pretérito
● Futur II: algo como futuro perfeito do subjuntivo, sem equivalência
Imperativ: modo imperativo
Partizip I/Präsens: particípio presente, sem equivalência direta com o português
Partizip II/Präteritum: equivale ao nosso particípio passado
Leideform: a voz passiva
Fiz uma mudança aqui. A primeira nomenclatura que eu dei nesses tempos verbais deve estar antiquada, e pelo que andei pesquisando, alguns tempos foram simplificados (ou caíram). (E também pudera, os tempos Plusperfekt, Plusplusquamperfekt e Futur III, chamados tempos duplos, usam tantas formas verbais pra dizer uma coisa só que é impossível não dar um nó na cabeça. Já pensou como dizer "ich hätte gemacht gehabt" ou "ich werde gemacht gehabt haben"? Convenhamos, mais wtf impossível!) Sem contar que esse novo formato é mais organizado e mais fácil de entender, oder? ;}
Juro que tentei fazer um post curto. :B Muita coisa, não? Semana que vem a gente pula mais nesse abismo. *grins*
Já sabem: em caso de dúvidas, perguuuuuuntem!
Bis dann! ^^