31 janeiro 2013

Sintaxe Alemã - parte 2!

Falei que eu voltava! No post anterior, falei sobre elementos de frase, sintaxe em geral, um pouco sobre a do Português e citei as regras da ordem das palavras no Alemão. Então bom, sem enrolação, vamos direto ao assunto: a parte teórica da sintaxe do alemão.

Os elementos da oração em Alemão são definidos em posições nas quais aparecem na sentença. São elas:
  • Posição 0
  • Posição 1
  • Posição 2
  • Complementos
  • Posição final

Não dá para dizer exatamente o que entra onde em cada uma, até porque, justamente, tudo é variável.
Num dos primeiros posts aqui no blog, eu coloquei uma análise sintática básica de uma frase de uma música do Tokio Hotel (eu exemplifico muito com as músicas deles porque sei de cor quase todas as letras, mas continuando). Enfim, vou usar a mesma frase para começar a exemplificar. Era Wir fangen schon mal zu leben an. Então los geht's!

Exemplo 01: afirmativa
Posição 0: -
Posição 1: Wir
Posição 2: fangen
Complementos: schon mal
Posição final [a]: zu leben
Posição final [b]: an.

Nada muito novo por aqui. Sujeito, verbo, complemento... Temos aí um verbo separável conjugado, anfangen. Logo, a partícula vai para o fim da frase. O verbo secundário, leben, vem logo antes, também na posição final. Coloquei o zu junto do verbo porque é como se fizesse parte dele nesse tipo de construção.

Exemplo 02: interrogativa sim/não
Posição 0: -
Posição 1: Fangen
Posição 2: wir
Complementos: schon mal
Posição final [a]: zu leben
Posição final [b]: an?

Notem que ocorreu apenas uma inversão dos dois primeiros termos. O verbo foi para a posição 1 e o sujeito para a posição 2. Isso é básico para interrogativas simples, vejamos agora uma mais complexa.
Nota: se tirarmos o ponto de interrogação desta construção, a oração pode adquirir um sentido de futuro próximo.

Exemplo 03: interrogativa
Posição 0: Wann
Posição 1: fangen
Posição 2: wir
Complementos: -
Posição final [a]: zu leben
Posição final [b]: an?

Opa! Apareceu algo na posição 0, que é chamada assim por classificar algo que meio que "precede" a sentença, nesse caso, uma palavra interrogativa. Em Inglês, ouve-se falar delas como question words, mas não tenho certeza se existe o termo Fragenwörte para defini-las em Alemão.

Exemplo 04: negativa
Posição 0: -
Posição 1: Wir
Posição 2: fangen
Complementos: schon mal
Posição final [a]: zu leben nicht
Posição final [b]: an.

No outro post eu havia dito que o nicht entrava depois do verbo conjugado. Mas só vi isso em orações com um único verbo, e como aqui temos dois, coloquei após o segundo porque completa melhor o sentido.

Exemplo 5: advérbio
Posição 0: Morgen
Posição 1: fangen
Posição 2: wir
Complementos: -
Posição final [a]: zu leben
Posição final [b]: an.

Tá, esta frase ficou cômica. xD Mas ilustra bem a condição dos advérbios no Alemão: devem sempre vir no início da frase e puxam o verbo para junto de si (parando um pouco para pensar, o próprio nome já diz: advérbio = junto ao verbo ^^).

Exemplo 6: conjunção coordenativa
Posição 0: Weil
Posição 1: wir
Posição 2: -
Complementos: schon mal
Posição final [a]: zu leben
Posição final [b]: angefangen
Posição final [c]: haben.

Ao contrário do advérbio, uma conjunção coordenativa (weil é a mais fácil delas) repele o verbo para o fim da frase. Parece esquisito, mas é assim que tem que ser. Notem que eu coloquei a frase no passado, então o verbo auxiliar, que está conjugado, vai para o fim da frase "encavalando" os outros antes (e o verbo separável junto com a partícula).


××× Agora vamos mudar de frase para exemplificar outras coisas.

Exemplo 7: verbo modal conjugado
Posição 0: -
Posição 1: Ihr
Posição 2: sollt
Complementos: das Geschirr
Posição final: spülen.

É a mesmíssima coisa de uma frase com mais de um verbo: o que está conjugado assume a posição 2 e o outro (ou outros) vão para o final. O contrário também se aplica, se o verbo modal estiver no infinitivo e houver outro conjugado, ele vai para o fim.

Exemplo 8: verbo separável no infinitivo
Posição 0: Morgen
Posição 1: werde
Posição 2: ich
Complementos: da
Posição final: ankommen.

Usei um auxiliar na frase para facilitar. :} Só reforçando o que já apareceu no exemplo 6: verbo separável no infinitivo, no fim da sentença e atrelado à partícula.



Bom, por hoje é só :D
Mataram a saudade de mim do alemão?
Dúvidas, comentem.
Próxima pauta: tempos verbais.
Bis nächste Woche! ^^


Glossário:
anfangen - começar
ankommen - chegar
da - aí, lá
Geschirr - louça
leben - viver
mal - partícula, sem tradução
schon - já
sollen - dever
spülen - lavar
wann - quando
werden - geralmente usado como auxiliar para formar o futuro
Esta obra é licenciada sob os termos da Creative Commons - Attribution ShareAlike 4.0 Internacional. Pode copiar o conteúdo? Pode! Pode escrever algo derivado daqui? Pode! Mas você deve licenciar a sua obra sob os mesmos termos! Saiba mais na página da licença do blog. Mantenha livre o conteúdo livre. Mas não é porque é livre que é festa; respeite o trabalho da autora e dê os devidos créditos. Plágio é crime!

Posts Relacionados

Hey du! Novo(a) por aqui? Não perca nenhuma aula - vá direto ao primeiro post!