10 novembro 2011

Plural dos substantivos em alemão

Já estava na hora de tratarmos disso, então aqui vamos nós.

Como eu já disse num post anterior, o plural dos substantivos em Alemão é bem irregular, mas há alguns padrões que podem ser seguidos.
Existem diversas formas de formação do plural na língua Alemã. São elas:

• -e
Terminação -e
Exemplo: der Tisch → die Tische

• ¨-e
Alteração vocálica com Umlaut + terminação -e
Exemplo: der Stuhl → die Stühle

• -n
Terminação -n
Exemplo: die Lampe → die Lampen

• -
Forma plural não sofre alteração
Exemplo: der Stecker → die Stecker

• ¨-
Apenas sofre alteração vocálica
Exemplo: die Mutter → die Mütter

• -er
Terminação -er
Exemplo: das Bild → die Bilder

• ¨-er
Alteração vocálica + terminação -er
Exemplo: das Land → die Länder

• -s
Terminação -s (apenas em palavras de origem latina)
Exemplo: das Foto → die Fotos


É interessante notar que os substantivos em Alemão são classificados como 'fortes' ou 'fracos'. Os substantivos 'fortes' geralmente sofrem a alteração vocálica com o Umlaut, podendo ou não ter acrescentada uma nova terminação. Já os 'fracos' são os que, em geral, apenas ganham nova terminação. Detalhe: nenhum substantivo neutro é classificado como 'fraco'.

Outra coisa: há casos em que substantivos escritos da mesma forma no singular podem ter formas plurais distintas. Por exemplo:
der Band (capa de livro) → die Bände
die Band (banda musical) → die Bands
das Band (tira, fita) → die Bänder
das Band (ligamento) → die Bande

Há também substantivos de origem estrangeira que seguem padrões diversos, ou melhor, uma FALTA DE padrão, tantas são as variações.

Bom, devido a todas essas variações, é legal decorar tanto a forma plural quanto o gênero de um substantivo em Alemão. Bons dicionários trazem a forma plural ou a respectiva terminação junto aoo verbete, o que torna o processo um pouquinho mais fácil.


Talvez este post tenha ficado incompleto ou carente de informações, mas nem eu mesma sou muito "inteirada" no plural da língua Alemã para oferecer um artigo 100% esclarecedor. Quaisquer dúvidas, não hesitem em recorrer aos comentários, que eu tento responder o que estiver ao meu alcance.
Bis nächste Woche (:
Esta obra é licenciada sob os termos da Creative Commons - Attribution ShareAlike 4.0 Internacional. Pode copiar o conteúdo? Pode! Pode escrever algo derivado daqui? Pode! Mas você deve licenciar a sua obra sob os mesmos termos! Saiba mais na página da licença do blog. Mantenha livre o conteúdo livre. Mas não é porque é livre que é festa; respeite o trabalho da autora e dê os devidos créditos. Plágio é crime!

Posts Relacionados

Hey du! Novo(a) por aqui? Não perca nenhuma aula - vá direto ao primeiro post!