O resultado dessa manha foi que eu tinha em mãos um papel com palavras que eu nunca tinha visto na vida e, como ainda era fã de lan house, tinha o contato com a música só uma vez por semana pra tentar cantar direito. (E pra ajudar entre aspas, no começo de janeiro ganhei o CD da Favorita, aquele que tem Monsoon na trilha sonora.)
Conto isso apenas para vocês terem noção do que eu pastei por causa da pronúncia. Pelo idioma Alemão ter semelhança com o (e mesma origem do) Inglês, acabei confundindo a pronúncia de várias letras e me descabelei ao dar de cara com um simpático Eszett (ß). E só bastante tempo depois é que eu fui descobrir que essa consoante tinha som de ss e etc etc etc; e só muuuuuuuuuito tempo depois eu achei uma tabela completa com as pronúncias do idioma! *todos batem palmas*
Para que vocês não passem pelo mesmo perrengue, eis aqui a ilustríssima tabela:
CONSOANTE | PRONÚNCIA | EXEMPLO |
b | b (quando no fim de palavras, o ‘b’ alemão pode soar levemente como ‘p’) | Beispiel, Berg, Gelb |
ch inicial | ch | chartern, Chance, China |
d inicial | d tendendo para 't' | Deutsch, doch, danke |
d medial | d | wider, oder, Laden |
d final | d tendendo para 't' | Lied, Tod, Bad, Geld |
f / ff / ph | f | Fest, fallen, Ankauf |
g inicial e medial | g (fechado), às vezes tendendo para ‘k’ (como em Wagen) | Glaube, groß, Geld |
g final | g tendendo para k | Tag, mag |
g após n final (-ng) | ng tendendo para nk | lang, gering, streng |
g após i final (-ig) | sh | flüchtig, witzig, irrwitzig |
g em palavras importadas do Francês | j | Genie, Garage, Rage, orange, Regisseur |
h inicial | rr | Haus, hier, bisher1, Gerichtshof1 |
h medial | [sem som] | gehen, stehen, sehen, fahren2 |
th | t | Thema, Athlet, Theorie |
k | k | Kabarett, Kino, krank |
l inicial e medial | l | Leid, Lücke, Lob, klein |
l final e medial | l dobrado (a ponta da língua sobe à parte de trás da arcada superior) | Mittel, doppeln, streicheln |
m / mm | m | Amt, Mutter, mein |
p / pp | p | peinlich, plötzlich, Tempo, Lippe |
qu | qu, como em ‘qualidade’, nunca como em ‘querer’ | Quelle, Querschnitt, Qualität, Quantität, Quatsch |
r inicial | rr | Raub, rot, Roman |
r medial e final | rr | Straßenecke, Strom, geboren |
s inicial e medial | z | siegen, Siemens, sagen, rosa |
ß (ss)3 | ss | Stoß, Süßigkeit |
t /tt | t | Tempo, trinken, Teil, Blatt |
w | v | weg, Wein, Winter, |
z | ts | zig, Zeit, Zoll, Herz, Netz |
ch medial e final4 | [som aspirado, incomum em português] | doch, Krach, Loch, Buch |
j | i | ja, jein, jetzt, Jura, Jahr |
j em palavras importadas do Inglês | j (dj) | Job, Jeans, joggen |
j em palavras importadas do Francês | j (dj) | Journalist |
n / nn | n | Nein, schön, schneien |
pf | pf tendendo para ‘f’ | Pflicht, Pferd, Kopf |
sch | sch | schnell, tschechisch, Scheck |
v em palavras germânicas | f | Vogel, Vater, von, Volk, verlieren |
v em palavras de origem latina | v | Verb, November, Vase, Universität, privat |
chs | ks | sechs, wachsen, Wuchs, Achsel |
1 Muito cuidado com palavras formadas pela união de duas outras. Bisher, como
exemplo, resulta da união entre bis e her, e as palavras continuam a ser pronunciadas como se estivessem isoladas. Em nenhum caso falaríamos bisher como ‘bicher’.
2 O h dessas palavras não é dito de forma alguma: geen, steen, seen, faren.
3 Essa letra é latina e seu nome é Eszett (um s duplo), não tendo relação alguma com a letra grega β (beta).
4 O ch após a, o e u é aspirado, enquanto após e e i é falado como sh.
VOGAL | CORRESP. PT | EXEMPLO |
y | i | Typ, Party, Handy, Physik |
a / aa | a | Staat, Karl, Aachen, Bad |
au | au | kaum, auch, Haus |
äu | ói | Träumer, Häuser, Fräulein |
eu | ói | neu, Treuheit, Deutschland |
ä | ê ou é (com todas as implicações válidas para este fonema) | Männer, länger, Väter |
er final | tendendo para a | Mutter, Schleifer, Tochter |
er inicial | ér | vergessen, erlauben, erlassen |
i | i | ich, dich, Tipp |
ih | í | ihnen |
ie | í | die, Genie, Linie, Ziel (Bier se pronuncia ‘bia’, não ‘bír’) |
o | ô ou ó | Sonne, von, doch, Gott |
u | u | Hund, Mund, Stund, U-Bahn |
ei / ai / ey / ay | ai | Zeit, weit, Main, Saite, Seite, Meyer, steil |
ö | aproximadamente 'eu' francês | böse, Löffel, Öffnung |
ü | aproximadamente 'u' francês | München, grünn, Münze |
E também, claro, o indispensável videozinho para que vocês ouçam como é, pra não precisar ficar 2 anos tentando adivinhar:
Vale também lembrar que ninguém vai decorar essas regras todas da noite para o dia. É preciso treino e prática, e a melhor forma no nosso caso, claro, é prestar atenção nas letras das músicas da nossa banda preferida, certo? No começo é difícil pela falta de familiarização (mas quem disse que você não está familiarizado se escuta música em Alemão quase todo dia, sr Alien? u_ú) ou por uma possível dificuldade que você tenha em aprender outro idioma. Mas no fim das contas, é aquela velha história: esforço e vontade contam pontinhos. Se você quer, você consegue. UHA õ/
Download da Videoaula
Vídeo em formato .mp4, resolução de 360p, tamanho 6,98MB. Download pelo Google Drive.
Vídeo em formato .mp4, resolução de 360p, tamanho 6,98MB. Download pelo Google Drive.
Bom, galëre, a aula de hoje é essa... Na próxima eu já começo a introduzir a gramática. (#MUAHAHAHAHA)
Se alguém tiver alguma dúvida, sinta-se livre para perguntar nos comentários.
Tschüs (:
*Nota: Essas tabelas não foram criadas por mim. Eu as tirei de um pdf que me passaram pelo msn tem tanto tempo que eu nem lembro quem foi, quando foi e muito menos de onde veio. Eu apenas copiei as informações, exemplos e notas; e deixo aqui os créditos ao autor do pdf perdido na minha pasta de documentos: Celso R. S. Melo. Só não me perguntem onde encontrar porque eu realmente não sei.